domingo, 25 de julio de 2010

El nombre de Yukino

Bueno, parece ser que también voy a tener que explicar el por qué de mi nombre y cómo se pronuncia, porque muchas personas (y me duele en el alma que o no sepan leer en español [me ha pasado más de una vez con mis amigas y familiares] o que lo confundan con la pronunciación japonesa) se equivocan a la hora de leerlo correctamente.

A ver, voy a explicarlo...


¡Y sin ningún esfuerzo!

Se me puede conocer y definir básicamente como...


Esa soy yo.

Pero mi nombre es Yukino Daidogi. Como podéis ver, no está en el orden japonés (apellido - nombre) aunque el nombre lo sea.

Veréis, hará alrededor de 10 años, había una jovencísima niña que daba sus primeros pasos para convertirse en una auténtica otaku obsesiva y acosadora. En aquél entonces, esa chiquilla no conocía prácticamente el japonés, pero ya estaba fascinada por su cultura (y cegada por el manga), por lo que...

Mientras leía Shin Chan (un especial), escogió el nombre de Yukino (la gente suele pensar que es por Yukino de Kare Kano, ¡pero se equivocan, ese anime lo vi después de escogerlo! XD), y luego recordó un apellido que muchos conoceréis de vuestra infancia, pero como no sabía escribirlo, lo pusó tal cual sonaba de la forma en que se leería en castellano.

Resultado: Yukino Daidogi

"Yukino", por lógica y con mis humildes conocimientos de japonés, tiene dos posibilidades:
  • de nieve
  • de valor
¡Qué mono! Pero en ese momento no lo sabía. XD

Aunque la G en japonés siempre suena GU, en español G+I suena JI (ja ge gi jo ju). Ella, que soy yo, no supuso que eso sería un problema para pronunciar para nadie, peeeero... ¡se equivocó!

Esa es toda la aclaración. ¡Espero que hayáis aprendido a pronunciar el nombre que escogí como Dios manda! ^w^

15 comentarios:

  1. JIJIJI....

    Pues no se por quien lo dices... X-D


    Que conste que voy practicando con la pronunciacion, pero cuesta quitar una costumbre

    ResponderEliminar
  2. Que conste que mis amigas, prima y cierto anuncio con patas han contribuido también. XD

    ResponderEliminar
  3. No puedes culparnos, todos tenemos la misma costumbre xD

    Ademas... yo no he contribuido mucho... por lo menos no les digo que lo pronuncien como "perrito" xD

    ResponderEliminar
  4. Que conste que tú lo dijiste primero xD

    ResponderEliminar
  5. jajaja ahora entiendo xDDD
    bueno pues aprendere a pronunciar bien humm

    ResponderEliminar
  6. ¿¡Tú también, hermana mía?! XD

    Espero que todos se pasen por aquí, odio que confundan la pronunciación...

    ¿Debería decir también como se pronuncia Otaku Hen? =w=

    ResponderEliminar
  7. Buajajajaa!!!
    Es interesante! Es normal pronunciar mal, pero mis amigas y yo, tenemos un obseción marcada por pronunciar correctamente las palabras japonesas, incluyendo nombres.XDDD
    Conmigo no tendras problemas Yukino, Jukino, Iukino.XDDDDD

    ResponderEliminar
  8. XD

    ¡Cuanta maldad! XDD

    Espera, ¿¡cómo que en japonés?! ¿¡No he dejado claro que es en pronunciación española?! OwÓ*

    ResponderEliminar
  9. eeehhh, en pronunciación española, pues ahí si jaque mate! ya que soy latina.
    así q eres Yukino Daidogi y yo que pensaba que era la de Kare Kano n_n bueno es bueno dejar las cosas claras desde el principio nee....
    Y bueno me presento de nuevo yo soy Isayama Yomi (ficticio), vivo en Ecuador, también me gusta el anime y el manga (sobretodo el manga)y pues sobre la edad la dejo a tu criterio je-je me pregunto cuantos años tienes?? yo te pongo unos 18 y máximo 19, y si tienes mas pues no pareces je-je. n_n
    Ah, cierto esa imagen en la que te defines "chica acosadora y muy romántica" me parece conocida es Sayonara Zetsubo sensei? ese anime si que me hizo reir, me encanta los protagonista con desorden psicológicos y llegan a tal extremo para lograr su propósito *w* je-je-je eres como esa chica je-je-je y creía que yo era la única que me comportaba así >.< aunque cave recalcar que no soy demasiado.
    Te cuento que cuando yo era pequeña me gustaba un chico y pues yo solo lo admiraba de lejos hasta que un día logre tener su numero telefónico y aproveche semejante oportunidad para poder hablar con el (naa- quería decirle q me gustaba aunq el ni idea que existia)bueno el caso es que siempre le llamaba pasando un dia, pero cada vez que el contestaba yo enseguida le cerraba el teléfono y así fueron pasando los meses hasta que un día me dije: "hoy por lo menos le diré algo, definitivamente" y cogi el teléfono y lo llame y cuando escuche su voz diciéndome "hola-hola" yo le dije "¿sabes quien te esta hablando?" y el me responde "no, no se" y no se que me dio en ese momento y solté una risa oscura silenciosa (es decir un jujuju) y le colge.
    Despues al mes llamo de nuevo a su casa y oh sorpresa me sale una voz diciendo "los seres que usted llamo no existen, para mas información consulte la guía telefónica" O-O y hasta ahora todavía me sale ese mensaje...y la verdad no tengo ni idea de donde esta.....(ya han pasado 9 años -_-)
    Como vez esa el la cosa mas acosadora que he hecho en mi vida (bueno aunque he hecho otras) pero nada se compara con esta...

    ResponderEliminar
  10. Español-parlante, con eso basta. Ja ge gi jo ju. ^w^

    La gente suele pensarlo. XD

    Ah, encantada. Por aquí en Barcelona también tengo una compañera equatoriana. ¡Oh, tienes buen ojo, aunque lo cierto es que mi edad es fñacil de averiguar! En efecto, tengo 18.

    ResponderEliminar
  11. con tantas horas de anime y manga es imposible no escoger un nombre propio yo fuí Haruka :D pero como consecuentemente aparecieron muchos personajes masculinos con el mismo nombre, deje de usarlo :( aunq en el fondo y en secreto sigo siendo haruka-chan XD, la pronunciación es otra cosa muy diferente y compleja sobre todo cuando tu juras q estas cantando en japonés pero lo único q sale de tus labios es giugkjbkjgug .....

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Es que es un nombre unisex! XD
      Podría jurar sin temor a equivocarme que a todos nos ha pasado alguna vez. XD

      Eliminar
  12. LOL Pues yo el apellido también lo leía "Daidogui" xD Y pensándolo bien, no tiene sentido que lo hiciera, porque yo de japonés no sé ni patata y por tanto la excusa de "es que en japonés no se pronuncia la g fuerte" no me vale D: Eso me pasa por leer la cosas sin prestar atención >.< (Por el mismo motivo estuve leyendo "discursión" en vez de "discusión" durante años xD)

    Y van dos comentarios en menos de una hora :3 (Y los que quedan el resto de la tarde e.e Creo que la imagen esa de la acosadora podría aplicárseme a mí también, sólo que sin la parte de romántica xD)

    P.D.: ¿El nombre se pronuncia tal cual también?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si es que estaba yo fina cuando escogí mi pseudónimo. XD
      Y no sabes lo feliz que me haces. ¡Hoy no tendré que tirarme por la ventana! Aunque... la ventana también necesita amor... =-=··· [Sopesa los pros y lso contras...]
      ¿Una acosadora no romántica? ¡Dios! ¿Y qué clase de acosadora es esa que desconozco? XD

      ¡Tal cual, tal cual! Por lo menos el nombre es fácil de leer y pronunciar. XD

      Eliminar

Dame un comentario, dame dopamina (͡ ͡° ͜ ʖ ͡ ͡°)